Keine exakte Übersetzung gefunden für رحمه الله تعالى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch رحمه الله تعالى

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yaptıkları kötülükten vazgeçmiyorlardı . Ne kötü işler yapıyorlardı !
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • Yapmakta oldukları münker ( çirkin iş ) lerden birbirlerini sakındırmıyorlardı . Yapmakta oldukları şey ne kötü idi !
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • Birbirlerinin yaptıkları fenalıklara mani olmuyorlardı . Yapmakta oldukları ne kötü idi !
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • İşledikleri kötülükten , birbirlerini menetmezlerdi . Gerçekten de yaptıkları iş , ne de kötüydü .
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • İşledikleri kötülükten birbirlerini sakındırmıyorlardı . Ne kötü şeydi yapmayı sürdürdükleri !
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • Onlar , işledikleri kötülükten , birbirini vazgeçirmeye çalışmazlardı . Andolsun yaptıkları ne kötüdür !
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • Onlar , yaptıkları kötülüklerden vazgeçmiyorlardı . Yaptıkları şey ne kötü idi .
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • Onlar kötülük yaptıkları zaman , birbirlerini kötülükten vazgeçirmeye çalışmazlardı . Ne çirkin davranıştı bu tutumları !
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • Yaptıkları kötülükler konusunda birbirlerini uyarmıyorlardı . Yaptıkları ne kötü idi .
    كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
  • Sonra ( onların ) önlerinden , arkalarından , sağlarından , sollarından onlara sokulacağım ve çoklarını şükredenlerden bulmayacaksın !
    « ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمائلهم » أي من كل جهة فأمنعهم عن سلوكه قال ابن عباس ولا يستطيع أن يأتي من فوقهم لئلا يحول بين العبد وبين رحمة الله تعالى « ولا تجد أكثرهم شاكرين » مؤمنين .