Keine exakte Übersetzung gefunden für رحمه الله تعالى
Übersetzen Türkisch Arabisch رحمه الله تعالى
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
yüceldi {Allah}تعالي {الله}mehr ...
-
yükselmek (v.)mehr ...
-
doğmak (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
merhamet (n.)mehr ...
-
acıma (n.)mehr ...
-
sevecenlik (n.)mehr ...
-
yarımay (n.)mehr ...
-
aman (n.)mehr ...
-
çeyrek (n.)mehr ...
-
insaf (n.)mehr ...
-
kalpsiz (adj.)mehr ...
-
Rahmet dağı {Cebel-i Rahme}mehr ...
- mehr ...
-
kıyıcı (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
merhametsiz (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Yaptıkları kötülükten vazgeçmiyorlardı . Ne kötü işler yapıyorlardı !كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
Yapmakta oldukları münker ( çirkin iş ) lerden birbirlerini sakındırmıyorlardı . Yapmakta oldukları şey ne kötü idi !كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
Birbirlerinin yaptıkları fenalıklara mani olmuyorlardı . Yapmakta oldukları ne kötü idi !كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
İşledikleri kötülükten , birbirlerini menetmezlerdi . Gerçekten de yaptıkları iş , ne de kötüydü .كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
İşledikleri kötülükten birbirlerini sakındırmıyorlardı . Ne kötü şeydi yapmayı sürdürdükleri !كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
Onlar , işledikleri kötülükten , birbirini vazgeçirmeye çalışmazlardı . Andolsun yaptıkları ne kötüdür !كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
Onlar , yaptıkları kötülüklerden vazgeçmiyorlardı . Yaptıkları şey ne kötü idi .كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
Onlar kötülük yaptıkları zaman , birbirlerini kötülükten vazgeçirmeye çalışmazlardı . Ne çirkin davranıştı bu tutumları !كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
Yaptıkları kötülükler konusunda birbirlerini uyarmıyorlardı . Yaptıkları ne kötü idi .كان هؤلاء اليهود يُجاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا يَنْهى بعضُهم بعضًا عن أيِّ منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن يُطْرَدُوا من رحمة الله تعالى .
-
Sonra ( onların ) önlerinden , arkalarından , sağlarından , sollarından onlara sokulacağım ve çoklarını şükredenlerden bulmayacaksın !« ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمائلهم » أي من كل جهة فأمنعهم عن سلوكه قال ابن عباس ولا يستطيع أن يأتي من فوقهم لئلا يحول بين العبد وبين رحمة الله تعالى « ولا تجد أكثرهم شاكرين » مؤمنين .